ISRAEL MFA
   
 
Visit of Pope to Israel     Español     Palabras del Presidente de Israel en la ceremonia oficial de despedida al Santo Padre 15-May-2009

Palabras del Presidente de Israel en la ceremonia oficial de despedida al Santo Padre

15 May 2009
Vuestra visita a la Tierra Santa ha sido una demostración patente del diálogo duradero entre el pueblo judío y los cientos de millones de católicos del mundo entero.
  
Israel President Peres bids farewell to Pope Benedict XVI at Ben Gurion Airport (Photo: GPO)
  

Foto: GPO

Vuestra Santidad,
Primer Ministro,

Hemos venido a despidiros y a desearos feliz viaje de regreso,

Nos fue sumamente grata vuestra decisión de venir a Tierra Santa. Vuestra visita a la Tierra Santa ha sido un ejemplo aleccionador del ejercicio de valores espirtuales; ha aportado una contribución significativa a las nuevas relaciones entre el Vaticano y Jerusalén; ha sido una demostración patente del diálogo duradero entre el pueblo judío y los cientos de millones de católicos del mundo entero.

Vuestras declaraciones durante esta visita tenían un peso substantivo. En particular vuestras afirmaciones de que el Holocausto – la Shoá – no debe olvidarse ni negarse y de que el antisemitismo y la discriminación, bajo toda forma y en todo lugar, deben combatirse enérgicamente. Esas palabras han llegado a nuestros corazones y a nuestras mentes. 

Vuestra Santidad,
Creemos que amén de vuestra peregrinación, vuestras plegarias y los momentos de silencio sagrado que fueron los puntos culminantes de vuestra visita, ésta se ha engrandecido con una dimensión espiritual adicional, al inspirar la paz y acrecentar las esperanzas de entendimiento.  

Espero que vuestra visita haya permitido, a vos y a vuestra comitiva, conocer la faz de nuestra tierra, su belleza y vitalidad, sus hijos e hijas y la energía infinita de su pueblo. 
Y por encima de todo, la sincera aspiración a la paz, compartida por todos los israelíes; paz con nuestros vecinos; paz con enemigos lejanos; paz para todos.

La fe monoteísta han quebrado muchos ídolos y rituales. Puso su confianza en un Dios Todopoderoso, que nos legó el mensaje de la igualdad,  de que todo ser humano ha sido creado a Su imagen y semejanza.

El monoteísmo abarca varias religiones, la mayoría de las cuales separan al Estado de la Iglesia, pero hoy, viles fanáticos se alzan tratando de imponer otra interpretación de la voluntad divina. Creemos que Dios ama la vida y respeta la vida; la distorsionada imagen de Dios que ellos tienen es que Él permite e incluso alienta matanzas, terror y violencia. 

La comunidad ilustrada aspira al diálogo interconfesional, al entendimiento entre religiones y estados, como garantía de que todos los pueblos puedan server al Dios de paz y de amistad. Rendir culto en libertad y seguridad, agradeciendo al divino Creador el haber enriquecido los corazones con bondad y compasión, con esperanzas y sueños.

Éste es el Dios que vela por Jerusalén. Ésa es la fe que debe infundirse en el corazón de todos los creyentes.
            
Los dirigentes políticos y espirituales de hoy se enfrentan con un arduo problema: cómo separar la religión del terror. Cómo impedir que los terroristas se enseñoreen de las consciencias religiosas, disfrazando los actos de terrorismo bajo las apariencias de una misión religiosa.

Vuestra Santidad, creo firmemente que vuestro poderoso liderazgo espiritual puede infundir un espíritu de bondad en el hombre, puede ayudar a comprender que Dios no está en los corazones de los terroristas.

Ésta es una misión histórica, que dimana de vuestra gran capacidad para inspirar a otros. Apreciamos hondamente vuestra visita, conociendo y apreciando vuestros esfuerzos por construir puentes de respeto mutuo entre pueblos y países.

El mundo y el pueblo judío han seguido vuestros pasos en nuestro país con gran interés y respeto. Vuestra descripción de este viaje como peregrinación de paz nos ha conmovido. Estamos convencidos de que continuaréis vuestra misión de paz y de reconciliación a vuestro regreso al Vaticano.

Vuestra búsqueda de paz y seguridad entre nosotros y nuestros vecinos y en todo el orbe responde a una necesidad vital. Promete: vida sin temor, vida sin lágrimas.

Vuestra Santidad, Papa Benedicto XVI: no cabe expresar en palabras lo que sentimos. Lo único que podemos decir es meramente “gracias”. Vinisteis en paz, id en paz y os despedimos diciendo “Shalom”

Como dijo Isaías: “Porque con alegría saldréis y con paz seréis vueltos” (Isaías LV, 12).

Tened un buen viaje.
SHALOM


 

E-mail to a friend
Print the article
Add to my bookmarks
Also available in
  English
  German
  French
  Portuguese
  Hebrew
  Italian
  Arabic
  Polish
   
 
   
 
     Feedback | Map | Hebrew     
 
© 2008 Israel Ministry of Foreign Affairs - The State of Israel. All rights reserved.   Terms of use   Use of cookies